Email or username:

Password:

Forgot your password?
Sandro

Дорогие белорусы, чтобы вам не было так грустно от того факта, что мы, россияне, согласно нормам русского языка, называем вашу страну Белоруссия - вспомните тот факт, что на одном из вариантов казахского языка мы (в смысле, РФ) - Ресей Педерациясы.

18 comments
Sandro

А также не забудьте предъявить ноту протеста, например, финнам, которые называют вашу страну Валко-Венайя... ну и ряду других стран со своими нормами языка. )

⚛️Revertron

@san Да куча таких стран. Например, почему у нас Германия, а не Дойчлэнд?

kurator88

@san хочу увидеть однажды как полякам рассказываю про предлоги

Sandro

@kurator88 "Русские, как вам не стыдно?". Но это другое. :)

ꙮ liilliil 🇫🇯🇱🇨🇱🇧

@san мне всегда ломает мозг, что в тюркских языках существительное и прилагательное меняются местами

Roman

@san теперь я казахов еще больше люблю :)

Марийка Нгуен

@san Я подозреваю дезинформацию. UPD: а, "в одном из вариантов казахского языка".. ладно, окей.
Кста, вьетнамцы называют Россию "Nga", и у этого "Nga" очень забавная этимология. ;)

Sandro

@ngmariika филологи спорят в грамматике казахского языка и некоторые топят за реформу в пользу т.н. графики "тоте жазу". Таким образом, в казахский язык могут придти топонимы, типа "Прансииа" (Франция) и "Бладибосток" (Владивосток), имена "Паркад" (Фархад) и "Педиа" (Федя) и т.д. и т.п.

Марийка Нгуен

@san А насколько это соответствует речи обычных казахов?

Sandro

@ngmariika к сожалению, я пока что не настолько владею казахским, чтобы это оценить. Но в целом, как мне рассказывали, многие казахи - казахский язык сам по себе достаточно разнородный (как минимум, существует несколько диалектов).

Wandering Thinker
В случае с Россией немного другой случай, нежели с Финляндией. Языки очень схожи, и выговорить "Беларусь" русскоязычному человеку проблемы не составляет. В данном случае вопрос и не только в нормах языка, а в первую очередь в уважении и к стране, и к живущим в ней людям. Да и нормы языка тут применимы лишь относительно. Даже по ним принято называть страну так, как она называется, если название не требует перевода — я думаю, что никто не будет спорить, что переводить "Беларусь" на русский не требуется. А не так, как удобно, как нравится или хочется. Поэтому в данном случае "Белоруссия" равносильно уничижительно-презрительным названиям России. Кроме того, для белорусов это ещё и отдаёт имперским пренебрежением и высокомерием, что не добавляет уважения ни употребляющему такое название, ни к России в целом.
В случае с Россией немного другой случай, нежели с Финляндией. Языки очень схожи, и выговорить "Беларусь" русскоязычному человеку проблемы не составляет. В данном случае вопрос и не только в нормах языка, а в первую очередь в уважении и к стране, и к живущим в ней людям. Да и нормы языка тут применимы лишь относительно. Даже по ним принято называть страну так, как она называется, если название не требует перевода — я думаю, что никто не будет спорить, что переводить "Беларусь" на русский не требуется....
H.O.F.

@wthinker @san

> Да и нормы языка тут применимы лишь относительно. Даже по ним принято называть страну так, как она называется, если название не требует перевода

Бред. Часто ли мы говорим "Сверия" (Швеция), "Дойчланд" (Германия), Чунго (Китай) на русском языке?

Даже если взять какой-нибудь язык международного общения как английский, название стран будут исключительны для этого языка. "Раша" это что, уничижительно-презрительное название России?

Или только русский язык должен под всех прогибаться?

А может просто избавиться от каких-то примитивных комплексов и относиться к вещам проще и не придумывать уничижительно-презрительного и имперско-высокомерного там где его не было и нет?

@wthinker @san

> Да и нормы языка тут применимы лишь относительно. Даже по ним принято называть страну так, как она называется, если название не требует перевода

Бред. Часто ли мы говорим "Сверия" (Швеция), "Дойчланд" (Германия), Чунго (Китай) на русском языке?

Даже если взять какой-нибудь язык международного общения как английский, название стран будут исключительны для этого языка. "Раша" это что, уничижительно-презрительное название России?

jan Anja :CrabVerified:

@oleg_ru @wthinker @san "Россия" это греческое название, так что считай уже прогнулись

Никта

@cybertailor @oleg_ru @wthinker @san а все эти названия случаем не сформированы по правилам образования множественного числа в латинском языке? От названия, собственно, проживающего там населения? При чем так получается не только в русском, правильно? (Белоруссия от белорус + ia, Киргизия — киргиз + ia, Russia — rus + ia и тд и тп)

Sandro

@nycta кстати, я в феди видел как минимум двух девушек-"филологинь". Вероятно, они смогут прокомментировать весь этот холивар.

Дамы, нам нужна ваша экспертиза по САБЖу.
@kidchai
@savinova
--
@cybertailor @oleg_ru @wthinker

Elena Savinova

@san @nycta @kidchai @cybertailor @oleg_ru @wthinker Если говорить о Белоруссии, то нормативны оба варианта — и Белоруссия, и Беларусь. Навязывание русскоязычному человеку только одного из них с указанием на имперскость и/или не-/уважение — это порождение воспаленного идеалистического разума. Язык — это материя, он развивается независимо от того, кто как пытается уважать себя заставить.

mittorn

@san мне лично, хоть я и россиянин, название Беларусь больше нравится

H.O.F.

@san Да, причем в Казахстане не любят, когда произносят Алма-Ата, и требуют произносить и писать Алматы.

Go Up