> Да и нормы языка тут применимы лишь относительно. Даже по ним принято называть страну так, как она называется, если название не требует перевода
Бред. Часто ли мы говорим "Сверия" (Швеция), "Дойчланд" (Германия), Чунго (Китай) на русском языке?
Даже если взять какой-нибудь язык международного общения как английский, название стран будут исключительны для этого языка. "Раша" это что, уничижительно-презрительное название России?
Или только русский язык должен под всех прогибаться?
А может просто избавиться от каких-то примитивных комплексов и относиться к вещам проще и не придумывать уничижительно-презрительного и имперско-высокомерного там где его не было и нет?
@oleg_ru @wthinker @san "Россия" это греческое название, так что считай уже прогнулись