💦TRAVERSING THE RAPIDS🚣♂️
The famous poet Susukida Kyūkin (薄田泣菫 d.1945), upon completing his first major collection 'The Departing Spring' (ゆく春), bound the originals in a koto string, weighed them with stones, and tossed them to the water god in the depths of the Hozu River.
The Hozugawa Kudari (保津川下り lit. 'Down the Hozu River') takes 300,000 visitors a year through the Hozu Gorge (保津峡).
#Kyoto #京都 #Japan #Hozugawa #HozugawaKudari #保津川下り #保津峡 #Arashiyama
Departing from the calm waters below the Shinhozu Bridge in Kameoka, boats traverse the mountain rapids, finishing at Togetsukyō (渡月橋) in Arashiyama.
This 16km route is the same one once used by boatmen transporting lumber from Tanba Province (丹波国) to Kyotō. They would bind the logs together to form rafts and sail these downriver.
The wood was pivotal in the creation of the capitals Nagaoka-kyō (長岡京) and Heian-kyō.
#Arashiyama #嵐山 #Kyoto #京都 #Japan
Departing from the calm waters below the Shinhozu Bridge in Kameoka, boats traverse the mountain rapids, finishing at Togetsukyō (渡月橋) in Arashiyama.
This 16km route is the same one once used by boatmen transporting lumber from Tanba Province (丹波国) to Kyotō. They would bind the logs together to form rafts and sail these downriver.
The wood was pivotal in the creation of the capitals Nagaoka-kyō (長岡京) and Heian-kyō.