Email or username:

Password:

Forgot your password?
Alexey Skobkin

В общем-таки поднял в пробном режиме свой BookWyrm.

Но перенести туда аккаунт пока не вышло потому, что на bookwyrm.social экспорт сфейлился.

Ну, в общем-то не сильно удивительно - фичу только что вмерджили. Отправил репорт о проблеме, буду ждать фикса.

По дороге ещё завёл тикет о том, что если при сетапе Bookwyrm что-то сфейлится повторный сетап будет фейлится из-за наличия в базе уже сгенеренных ключей.

Если это добро будет нормально работать и экспорт-импорт сработает - перееду к себе и возможно, если кого-то напрягает тормознутость "родного" инстанса, дам желающим из друзей и фолловеров несколько инвайтов.

Делать из этого совсем публичный инстанс пока нет желания, т.к. мне не очень нравится как это всё упаковано в плане деплоя. Даже для своего личного инстанса надо будет отодрать его от отдельной копии PostgreSQL поднятой в том же стеке Docker и перенести статику на S3. Тогда уже будет какая-то уверенность в происходящем.

Но будем посмотреть.

#log #web #soft #server #Bookwyrm #ActivityPub #server #experiments

11 comments
FinchHaven

@skobkin

http error 503: server fails to translate

FinchHaven

@skobkin

Attempting to translate your post from Russian (is it?) returns an http code

"503 Service Unavailable

The server is not ready to handle the request. Common causes are a server that is down for maintenance or that is overloaded."

Often this seems to happen on small instances:

fedidb.org/network/instance/lo

Alexey Skobkin

@FinchHaven
Are you sure it's not your server responding with that?

I didn't check it out, but I don't think remote instances (ours in this case) are supposed to translate content. I'd bet that there's a problem with translation backend on your instance. For example if it's using LibreTranslate or something like that it could be unavailable right now. Our instance uses DeepL and when I tried to translate my post just now everything was fine.

FinchHaven

@skobkin

No, i've just translated four or five posts in rapid succession and every one succeeded

The tip-off is the progress bar at the top of the Firefox tab

It creeps along, pauses, and then returns the 503

I doubt very strongly that's happening on my end, suddenly and out of the blue, and actually the quote is "remote data could not be fetched"

But maybe my instance is requesting a LibreTranslate response, which apparently your instance does not generate

And of course your translation on your instance would work for you

@skobkin

No, i've just translated four or five posts in rapid succession and every one succeeded

The tip-off is the progress bar at the top of the Firefox tab

It creeps along, pauses, and then returns the 503

I doubt very strongly that's happening on my end, suddenly and out of the blue, and actually the quote is "remote data could not be fetched"

Alexey Skobkin

@FinchHaven
It's sounds strange.
There's really almost no sense for an instance to ask another instance to perform translations. It'll cause performance and security implications.
Also I'm not sure if I confused you with my reply, but LibreTranslate is an external service. It's not affiliated with our or your instances.
If I have time tomorrow, I'll check how mastodon handles translations. But most likely the translation is handled on the same instance where user which requested translation is registered. To be more precise, it's not directly handled there, but that instance goes to one of supported translation services (DeepL, LibreTranslate, Google Translate, etc) and asks to perform a translation. At least that's how I would implement it.
Also maybe the translation was unavailable for Russian only for example? When you said that you were translating several posts before, did you translate any from Russian?

@FinchHaven
It's sounds strange.
There's really almost no sense for an instance to ask another instance to perform translations. It'll cause performance and security implications.
Also I'm not sure if I confused you with my reply, but LibreTranslate is an external service. It's not affiliated with our or your instances.
If I have time tomorrow, I'll check how mastodon handles translations. But most likely the translation is handled on the same instance where user which requested translation is registered....

FinchHaven

@skobkin

Yeah, I've wondered about this exact thing myself

It seems like a bizarre design decision to push translation of a local page back out to the remote instance it originated from

Why not just do translation on the local end, where the post already exists?

It's baffling

I follow Mastodon on Github but I missed the discussion when LibreTranslate was adopted and really don't know exactly on *which* end it takes place as an absolute fact

I'm just inferring all this from what I've observed since LibreTranslate was adopted on my instance

Again (don't know if you saw it) one real strong clue is the full text of the Mastodon popup in Firefox is (503: remote data could not be fetched)

And yes, I have translated from Russian and Japanese (Kanji, I think it is) successfully

I mentioned LibreTranslate because that's how successful translations are tagged on my end

Now I don't know, which always drives me nuts until I find out :0

@skobkin

Yeah, I've wondered about this exact thing myself

It seems like a bizarre design decision to push translation of a local page back out to the remote instance it originated from

Why not just do translation on the local end, where the post already exists?

It's baffling

I follow Mastodon on Github but I missed the discussion when LibreTranslate was adopted and really don't know exactly on *which* end it takes place as an absolute fact

Alexey Skobkin

@FinchHaven
MOST LIKELY both DeepL and LibreTranslate implemented in Mastodon in the same way differing only in the "protocol" they use when communicating with translation service.

> it seem like a bizarre design decision

Not really. In most cases translation is not needed. So why would the origin node store unnecessary data? Even if it's "lazy" translation, it's not very useful to keep it there because most likely it won't be needed anymore. Also servers are often "regional". So most of the users speak the same language.
Furthermore server-to-server requests are not cheap, so adding another link to the chain (server1 -> server2 -> translation service) would not be optimal.

> from Russian and Japanese

Even stranger then.

@FinchHaven
MOST LIKELY both DeepL and LibreTranslate implemented in Mastodon in the same way differing only in the "protocol" they use when communicating with translation service.

> it seem like a bizarre design decision

Not really. In most cases translation is not needed. So why would the origin node store unnecessary data? Even if it's "lazy" translation, it's not very useful to keep it there because most likely it won't be needed anymore. Also servers are often "regional". So most of the users...

Alexey Skobkin

@FinchHaven
Just in case as you wanted, but couldn't get a translation.

In short:

I wrote that I set up my own Bookwyrm instance in test mode.
Recently they've added account migration via export and import, but it failed for me on bookwyrm.social side when I requested to export an archive. So I've filed a report and also filed another about the problem I discovered while setting up my instance.

I also said that I'm not planning to make it public because I'm not very fond of how exaxtly its distributed and it's deploy practices, but we'll see how it goes.

Also some more insignificant details.

@FinchHaven
Just in case as you wanted, but couldn't get a translation.

In short:

I wrote that I set up my own Bookwyrm instance in test mode.
Recently they've added account migration via export and import, but it failed for me on bookwyrm.social side when I requested to export an archive. So I've filed a report and also filed another about the problem I discovered while setting up my instance.

Ténno Seremélʹ

@skobkin Ехал докер через докер…

Go Up