Email or username:

Password:

Forgot your password?
Top-level
Тр3тий Сергеевич

[Ван Юнь пересекся с Люй Бу, и тот рассказал свою печальную историю любви. Играя на психике воина и подливая вино, Ван Юнь медленно, но верно наставляет его на темную сторону Силы.]

– Может ли отважный муж, одухотворенный сознанием собственного достоинства, долго томиться под властью какого-то негодяя! – все больше распалялся Люй Бу.
– Талантами, какими обладаете вы, должен распоряжаться не такой человек, как Дун Чжо, – добавил Ван Юнь.
– Я убил бы этого старого прохвоста, но он мой названый отец, как тут быть? – спросил Люй Бу. – Не вызовет ли это осуждение потомков?
– Вы происходите из рода Люй, а он из рода Дун, – с улыбкой промолвил Ван Юнь. – Разве он руководствовался отцовскими чувствами, когда бросал в вас алебарду?
– О, сы-ту, вы открыли мне глаза! – воодушевился Люй Бу.

[Вот что интересно: все известные медиа по Троецарствию изображают Люй Бу как древнего гигачада-терминатора, а по факту, если вчитаться в роман, он эталонный лошок. Его все разводят как лоха. Он лох.]

==>

16 comments
Тр3тий Сергеевич

[Ли Су, сановник, который в свое время подтолкнул Люй Бу к убийству своего отца, ведет операцию по выманиванию Дун Чжо.]

На другой день Ли Су с десятью всадниками отправился в Мэйу. Он сказал, что привез императорский указ, и был проведен к Дун Чжо. Ли Су приветствовал его поклоном.
– Какой указ прислал Сын неба? – спросил Дун Чжо.
– Сын неба выздоровел и созывает всех сановников, чтобы объявить им о своем желании отречься от престола в вашу пользу, – произнес Ли Су. – В этом и состоит указ.
– А что думает об этом Ван Юнь? – поинтересовался Дун Чжо.
– Сы-ту Ван Юнь уже приказал строить алтарь для отречения. Он ждет только вашего приезда.
Дун Чжо возликовал.

[И сыграл соло из Bad to the Bone на своем мече.]

– Сегодня ночью мне приснилось, будто дракон обвился вокруг моего тела, и вот я получаю такое волнующее известие! – воскликнул он. – Нельзя терять времени!

[Лол. Он даже не осознает, что ему наступит MORTIS через пару постов. :blobcat3c:]

==>

[Ли Су, сановник, который в свое время подтолкнул Люй Бу к убийству своего отца, ведет операцию по выманиванию Дун Чжо.]

На другой день Ли Су с десятью всадниками отправился в Мэйу. Он сказал, что привез императорский указ, и был проведен к Дун Чжо. Ли Су приветствовал его поклоном.
– Какой указ прислал Сын неба? – спросил Дун Чжо.
– Сын неба выздоровел и созывает всех сановников, чтобы объявить им о своем желании отречься от престола в вашу пользу, – произнес Ли Су. – В этом и состоит указ.
– А...

Тр3тий Сергеевич

Дун Чжо вышел из дворца, сел в коляску и в сопровождении охраны отправился в Чанань. Не проехал он и тридцати ли, как у коляски сломалось колесо. Дун Чжо пересел на коня. Но не успел он проехать еще десяти ли, как конь под ним захрапел, заржал и перекусил удила.
– Что это за предзнаменования? – обратился Дун Чжо с вопросом к Ли Су. – У коляски сломалось колесо, конь перегрыз удила?
– Это значит, – ответил Ли Су, – что вам предстоит принять ханьский престол и все старое сменить на новое – вы будете ездить в яшмовой коляске и восседать в золотом седле.
Дун Чжо поверил его словам и обрадовался.

[Страйк один.]

==>

Дун Чжо вышел из дворца, сел в коляску и в сопровождении охраны отправился в Чанань. Не проехал он и тридцати ли, как у коляски сломалось колесо. Дун Чжо пересел на коня. Но не успел он проехать еще десяти ли, как конь под ним захрапел, заржал и перекусил удила.
– Что это за предзнаменования? – обратился Дун Чжо с вопросом к Ли Су. – У коляски сломалось колесо, конь перегрыз удила?
– Это значит, – ответил Ли Су, – что вам предстоит принять ханьский престол и все старое сменить на новое – вы будете...

Тр3тий Сергеевич

На второй день пути неожиданно поднялся сильный ветер и густой туман закрыл солнце.
– А это что за предзнаменование? – спросил Дун Чжо.
– Когда вы вступите на трон дракона, – сказал Ли Су, – непременно воссияет красный свет и поднимется багровый туман как знак вашего небесного величия.
Дун Чжо опять ничего не заподозрил.

[Страйк два.]

==>

Тр3тий Сергеевич

Когда он подъехал к городу, множество сановников вышло ему навстречу. Один только Ли Жу не мог встретить его из-за болезни.
Когда Дун Чжо был у себя во дворце, и Люй Бу явился его поздравить.
– Когда я поднимусь на пятую ступень из девяти, – сказал ему Дун Чжо, – ты будешь ведать всеми войсками Поднебесной!
В ту ночь Люй Бу спал у шатра Дун Чжо.
Ветер доносил в шатер звуки песни, которую распевали мальчишки из пригородов столицы:

На тысячу ли покрыта долина травой.
Но время пройдет – не сыщешь былинки одной.

Песня звучала грустно, и Дун Чжо спросил Ли Су:
– Почему так зловеще поют мальчишки?
– Они предсказывают гибель роду Лю и возвышение роду Дун, – ответил Ли Су.

[Страйк три! Осталось только финализировать...]

==>

Когда он подъехал к городу, множество сановников вышло ему навстречу. Один только Ли Жу не мог встретить его из-за болезни.
Когда Дун Чжо был у себя во дворце, и Люй Бу явился его поздравить.
– Когда я поднимусь на пятую ступень из девяти, – сказал ему Дун Чжо, – ты будешь ведать всеми войсками Поднебесной!
В ту ночь Люй Бу спал у шатра Дун Чжо.
Ветер доносил в шатер звуки песни, которую распевали мальчишки из пригородов столицы:

Тр3тий Сергеевич

Люди подвезли коляску прямо к входу во дворец, и Ван Юнь во весь голос закричал:
– Мятежник здесь! Где воины?
С двух сторон выбежали более ста человек с алебардами и копьями и набросились на Дун Чжо.

[И в этот момент Дун Чжо понял, что на радостях он оставил свой меч дома... Его судьба была предрешена.]

Раненный в руку, он упал в коляске, громко взывая:
– Где ты, сын мой, Люй Бу?
– Есть повеление покарать мятежника! – крикнул Люй Бу и своей алебардой пронзил ему горло.

["...И ты, сын мой?"]

Ли Су отрубил Дун Чжо голову и высоко поднял ее. Люй Бу вытащил из-за пазухи указ и объявил:
– Таков был приказ императора!

[RIP Дун Чжо (гл.1 - гл. 9). That is a diet I call "death".]

==>

Люди подвезли коляску прямо к входу во дворец, и Ван Юнь во весь голос закричал:
– Мятежник здесь! Где воины?
С двух сторон выбежали более ста человек с алебардами и копьями и набросились на Дун Чжо.

[И в этот момент Дун Чжо понял, что на радостях он оставил свой меч дома... Его судьба была предрешена.]

Тр3тий Сергеевич

[Fucking finally.

Вот что бывает с персонажами Троецарствия, которые игнорируют знамения небесные. Видимо, история Сунь Цзяня ничему не научила. И, скорее всего, не научит.]

Свершись то великое дело – и он императором стал бы,
А если бы не свершилось – остался б богатым и знатным.
Мэйу не успели воздвигнуть, как тут же он был уничтожен.
Воистину, значит, равны все перед небом нелицеприятным.

==>

[Fucking finally.

Вот что бывает с персонажами Троецарствия, которые игнорируют знамения небесные. Видимо, история Сунь Цзяня ничему не научила. И, скорее всего, не научит.]

Свершись то великое дело – и он императором стал бы,
А если бы не свершилось – остался б богатым и знатным.
Мэйу не успели воздвигнуть, как тут же он был уничтожен.
Воистину, значит, равны все перед небом нелицеприятным.

Тр3тий Сергеевич

Тем временем Ли Цзюэ, Го Сы, Чжан Цзи и Фань Чоу, узнав о гибели Дун Чжо и о приближении Люй Бу, бежали ночью с отрядом «Летающий медведь» в Лянчжоу. Люй Бу, прибыв в Мэйу, прежде всего нашел Дяо Шань. Хуанфу Сун приказал отпустить домой всех девушек, которых Дун Чжо поселил в крепости. Родные Дун Чжо без различия возраста были уничтожены. Мать Дун Чжо тоже была убита. Его брат Дун Минь и племянник Дун Хуан – обезглавлены.

[Воу, воу, ВОУ! :blobcatscared: Я понимаю, что Дун Чжо был тем еще упырем, но к чему родню его вырезать?! Даже старую мать убили! Даже Цай Юня, который оплакивал Дун Чжо из-за хорошего обращения, задушили в темнице, как будто бы он нагадил в императорской крипте Коллективная ответственность, ёпта...]

==>

Тем временем Ли Цзюэ, Го Сы, Чжан Цзи и Фань Чоу, узнав о гибели Дун Чжо и о приближении Люй Бу, бежали ночью с отрядом «Летающий медведь» в Лянчжоу. Люй Бу, прибыв в Мэйу, прежде всего нашел Дяо Шань. Хуанфу Сун приказал отпустить домой всех девушек, которых Дун Чжо поселил в крепости. Родные Дун Чжо без различия возраста были уничтожены. Мать Дун Чжо тоже была убита. Его брат Дун Минь и племянник Дун Хуан – обезглавлены.

Тр3тий Сергеевич replied to Тр3тий

[Оставшиеся верноподданные Дун Чжо во главе Ли Цзюэ собрали народ со всей округи, чтобы напасть на Чанань и перехватить бразды правления в свои руки - в отместку за гибель их патрона.

К сожалению, выступавший на стороне "хороших ребят" Люй Бу хорошенько им вдарил, а затем вдарил еще раз после провала и казни Ли Су. Кое-кто пытался сдать Ли Цзюэ, однако он остался без головы, а Люй Бу вдарил уже в третий раз. И именно в этот момент у Ли Цзюэ созрел план...]

– Я со своими войсками буду охранять вход в ущелье и не дам ни минуты покоя Люй Бу, а Го Сы со своими войсками пусть тревожит его тыл. Мы будем действовать так же, как Пэн Юэ. Помните, как он когда-то тревожил княжество Чу: удары в гонг – наступление, барабанный бой – отвод войск. Чжан Цзи и Фань Чоу, разделив войска, по двум дорогам двинутся на Чанань. Если у врага голова и хвост не сумеют помочь друг другу, он обязательно потерпит поражение.

[Надеюсь, что сработает, иначе полетит еще одна голова.]

==>

[Оставшиеся верноподданные Дун Чжо во главе Ли Цзюэ собрали народ со всей округи, чтобы напасть на Чанань и перехватить бразды правления в свои руки - в отместку за гибель их патрона.

К сожалению, выступавший на стороне "хороших ребят" Люй Бу хорошенько им вдарил, а затем вдарил еще раз после провала и казни Ли Су. Кое-кто пытался сдать Ли Цзюэ, однако он остался без головы, а Люй Бу вдарил уже в третий раз. И именно в этот момент у Ли Цзюэ созрел план...]

Тр3тий Сергеевич replied to Тр3тий

Как только войска Люй Бу подошли к горе, Ли Цзюэ напал на них. Люй Бу с ожесточением бросился в бой, но Ли Цзюэ отступил на гору, и оттуда градом посыпались стрелы и камни. Армия Люй Бу не смогла пройти. Тут неожиданно донесли, что Го Сы ударил с тыла. Люй Бу поспешно повернул назад, но тут же услышал грохот барабанов: армия Го Сы уже отходила. Еще не успел Люй Бу построить войска, как зазвучали гонги: это опять подступала армия Ли Цзюэ. И почти в то же время Го Сы снова напал с тыла; как только Люй Бу подошел, вновь загремели барабаны, отзывая войска Го Сы. Ярость кипела в груди Люй Бу.
Так продолжалось несколько дней подряд. Враг не давал Люй Бу ни сражаться, ни удерживать свои позиции.

[И вот так Люй Бу разводили до тех пор, пока мятежники спокойно не въехали в Чанань. Миссия успешно провалена. Сказал же - лошок.]

==>

Как только войска Люй Бу подошли к горе, Ли Цзюэ напал на них. Люй Бу с ожесточением бросился в бой, но Ли Цзюэ отступил на гору, и оттуда градом посыпались стрелы и камни. Армия Люй Бу не смогла пройти. Тут неожиданно донесли, что Го Сы ударил с тыла. Люй Бу поспешно повернул назад, но тут же услышал грохот барабанов: армия Го Сы уже отходила. Еще не успел Люй Бу построить войска, как зазвучали гонги: это опять подступала армия Ли Цзюэ. И почти в то же время Го Сы снова напал с тыла; как только...

Тр3тий Сергеевич replied to Тр3тий

[Чанань в огне. Люй Бу осознал свой прокол и, забыв о Дяо Шань, смылся за перевал. Его мы еще нескоро увидим.

Тем временем лидер мятежников Ли Цзюэ пересекся с императором Сянь-ди и рассказал ему о бесславной кончине благородного Дун Чжо от рук злодея Ван Юня. Сам Ван Юнь, стоявший рядом, осознал, что несет в себе опасность для своей страны, и решил принять свою судьбу.]

– Ван Юнь здесь!
– За какое преступление убит тай-ши Дун Чжо? – закричали Ли Цзюэ и Го Сы и набросились на него с обнаженными мечами.
– Преступления злодея Дун Чжо переполнили небо и землю! – вскричал Ван Юнь. – В тот день, когда его убили, жители Чананя поздравляли друг друга, разве вам это не известно?
– Тай-ши был действительно виноват, а в чем наша вина? Почему вы не согласились простить нас? – бесновались Ли Цзюэ и Го Сы.
– Пусть же я умру! Мне не о чем с вами разговаривать!
Мятежники убили Ван Юня у подножия башни.

==>

[Чанань в огне. Люй Бу осознал свой прокол и, забыв о Дяо Шань, смылся за перевал. Его мы еще нескоро увидим.

Тем временем лидер мятежников Ли Цзюэ пересекся с императором Сянь-ди и рассказал ему о бесславной кончине благородного Дун Чжо от рук злодея Ван Юня. Сам Ван Юнь, стоявший рядом, осознал, что несет в себе опасность для своей страны, и решил принять свою судьбу.]

Тр3тий Сергеевич replied to Тр3тий

[RIP Ван Юнь (гл.3 - гл.9)]

По мудрому плану, который составил Ван Юнь,
Был вскоре Дун Чжо, тиран вероломный, сражен.
И думал Ван Юнь, как дать государству мир,
Тревоги был полон о храмах династии он.
Геройство его простерлось, как Млечный Путь, И верность его вечна, как созвездье Ковша.
Столетья идут, но бродит досель по земле,
Витает вкруг башни его неземная душа.

Расправившись с Ван Юнем, разбойники перебили всех принадлежащих к его роду – старых и малых.

[Ужас. Кровь. Жестокость. Смерть. Кажется, что это конец.]

В народе стоял плач и стенания. А Ли Цзюэ и Го Сы думали про себя: «Раз уж мы пришли сюда, так убьем и Сына неба. Чего еще ждать?»

[Но нет.]

Обнажив мечи, они с громкими криками ворвались во дворец.
Вот уж поистине:
Главный разбойник убит, и всюду идет торжество,
Но горшие беды несут приспешники злые его.

[Это только начало.]

О дальнейшей судьбе императора Сянь-ди вы узнаете в следующей главе.

<== To be Continued

[RIP Ван Юнь (гл.3 - гл.9)]

По мудрому плану, который составил Ван Юнь,
Был вскоре Дун Чжо, тиран вероломный, сражен.
И думал Ван Юнь, как дать государству мир,
Тревоги был полон о храмах династии он.
Геройство его простерлось, как Млечный Путь, И верность его вечна, как созвездье Ковша.
Столетья идут, но бродит досель по земле,
Витает вкруг башни его неземная душа.

Enigma Voice replied to Тр3тий

@th3rdsergeevich тоже мне Реквием по Зеро.

Enigma Voice replied to Тр3тий

@th3rdsergeevich так вороны кошек дразнят вдвоём: пока одна вертится у кошки перед носом, другая клюёт её в жопу.

Enigma Voice replied to Тр3тий

@th3rdsergeevich люди читали "100 правил Тёмного Властелина".

Enigma Voice

@th3rdsergeevich быть приёмным отцом Люй Бу - опасная профессия. Травмоопасная.

Enigma Voice

@th3rdsergeevich так одно другому не мешает. Он был гигачадом, но тупым, как пробка.

Go Up