Email or username:

Password:

Forgot your password?
Top-level
zvezdochetia

@dsalin Я на самом деле вообще не очень понимаю источников вот этих вот всех языковых споров (и не только языковых).

Для меня языковой вопрос в принципе не особенно принципиален. Главное — чтобы все жили хорошо, счастливо, с голоду не умирали. Для того, чтобы все жили хорошо, — необходима международная торговля. Международная торговля происходит проще, если у все друг друга понимают.

По этой логике для меня выглядят странными (с экономической, а не политической или какой-то другой точки зрения) желания некоторых украинцев и белорусов больше использовать мову.

Просто мне бы было вполне нормально, даже если на территории СССР/РФ официальным языком стал бы английский.

А уж мелочи по типу начертания… Почему бы и нет? Polski jezyk такой же славянский и живёт. Да и в компьютерах латиница поддерживается шире, шрифтов под неё больше, так что одни плюсы)))

Да, я понимаю, что у нас огромная культура на русском языке. Но я всё равно не против латинизации письменности в случае чего. Вообще истинный русский алфавит для меня — глаголица.

Ну радикальное мнение, но почему бы и нет)))

Спокойной ночи

6 comments
Димитр Сълин ☭

zvezdochetia, я против, так-как считаю,что российская кириллица наиточнее передаёт звуки славянских языков. Но с другой: на кириллице очень туго с английскими клавиатурами, поэтому многие мои одноклассники уже используют латиницу для написания слов на болгарском. По-моему можно ввести сразу два очертания: кириллический и латинский /как в сербском/.

𝙹𝚘𝚑𝚊𝚗

@dsalin @zvezdochetia Кстати, по этому поводу поясни — как в европейских странах набирают в͙͉̣̳̲с͙̱̰͎̱̹ͮ̒ͮ̍я̣̥͓̆̆ͣ̊ч̱̝̣̋̒ͮͪ͛͊е̻̫͇̂̿̏̐͆ͭ͐с̄ͅк̐͋ͨ̃̅̂̚уюͯ͊̽̏̈ͩ̄ ͙̖ͮ̚д̠̩͉ͫ̆ͫи͉̥͕̪̽̓̉̀ͤ̃а̀̓̊̓̑̆кͣр̬͚̗̘ͦͭ̒ͦ͑ͨи͍̤̣т̪͉̈́̅и̣̠͈ͧͯͯ̄ͤ̌к͐̏̾у̘̟̩̞?̼̖̘̲̠̟ͯ̏͐ͦͥ̐̋ 🤣

Димитр Сълин ☭

𝙹𝚘𝚑𝚊𝚗, конкрерно в болгарском из диакритики- только ударная и (ѝ)- получаем её путём продолжительного нажатия на букву "и" на клавиатуре телефона и последующим выбором из меню над буквой. Правда допустимо вместо неё использовать й в машинописи. К сожалению многие болгары из-за неудобности мобильной болгарской клавиатуры, да из-за отсуствия на телефонах живущих заграницей болгар, многие пишут алитерацией через стандартную qwerty клавиатуру. Выглядит это убого и многие болгары высмеивают этих самых других болгар, пишущих на латинице.

𝙹𝚘𝚑𝚊𝚗, конкрерно в болгарском из диакритики- только ударная и (ѝ)- получаем её путём продолжительного нажатия на букву "и" на клавиатуре телефона и последующим выбором из меню над буквой. Правда допустимо вместо неё использовать й в машинописи. К сожалению многие болгары из-за неудобности мобильной болгарской клавиатуры, да из-за отсуствия на телефонах живущих заграницей болгар, многие пишут алитерацией через стандартную qwerty клавиатуру. Выглядит это убого и многие болгары высмеивают этих...

AltTexter RU

🔍 Описание

Это скриншот. На изображении видна русская клавиатура на мобильном устройстве. Клавиатура имеет стандартную раскладку с буквами, цифрами и символами. В нижней части клавиатуры есть несколько кнопок, в том числе кнопка "Български", которая, вероятно, переключает язык на болгарский.

📝 Текст на картинке

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Я В Е Р Т Ы У И О П Ч
А С Д Ф Г Х Й К Л Ш Щ
^ З Б Ч Ж Б Н М О
?123 , 🌎 😃 Български .
||| O

🔍 Описание

Это скриншот. На изображении видна русская клавиатура на мобильном устройстве. Клавиатура имеет стандартную раскладку с буквами, цифрами и символами. В нижней части клавиатуры есть несколько кнопок, в том числе кнопка "Български", которая, вероятно, переключает язык на болгарский.

📝 Текст на картинке

𝙹𝚘𝚑𝚊𝚗

@zvezdochetia @dsalin

Современный польский алфавит состоит из 32 букв: A Ą B C Ć D E Ę F G H I J K L Ł M N Ń O Ó P Q R S Ś T U V W X Y Z Ź Ż.

Близкую к буквам роль играют также многочисленные ди-, три- и тетраграфы: CH, CZ, DZ, DŹ, DŻ, RZ, SZ, SZCZ, ŚĆ (ŚC перед I), ŹDŹ (ŹDZ перед I), ŻDŻ; некоторые из них могут рассматриваться как буквы с точки зрения упорядочения слов по алфавиту.

ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D

Ты таки считаешь, что 9 букв с фитюльками и столько же пшекающих сочетаний — это «латинский» алфавит? Ну-ну.

Или давай возьмем не латинизированных славян. Давай по французам проедемся:

1. Диакритические знаки:
2.

Французский язык использует несколько диакритических знаков, таких как акут (é), гравис (è), циркумфлекс (â, ê, î, ô, û), трема (ë, ï, ü) и седиль (ç). Эти знаки могут изменять произношение и значение слов.


3.

Молчаливые буквы:


4.

В конце многих французских слов буквы не произносятся. Например, буквы "e", "t", "d", "s", "x", "z", "p", "g" часто остаются немыми.


5.

Сложные буквосочетания:


6.

Некоторые звуки во французском языке передаются комбинациями букв, например, "eau" произносится как [o], а "ph" как.


7.

Носовые гласные:


8.

Французский язык включает носовые гласные, которые образуются при закрытии рта и произнесении звука через нос. Примеры включают "un" ([œ̃]), "on" ([ɔ̃]), "an" ([ɑ̃]).


9.

Лиазон и элезион:


10.

Лиазон — это произношение конечной согласной слова перед начальной гласной следующего слова, например, "les amis" произносится как [lez‿ami]. Элезион — это выпадение гласной в конце слова перед начальной гласной следующего слова, например, "l'homme" вместо "le homme".


11.

Различные произношения одной и той же буквы:


12.

Одна и та же буква или буквосочетание может произноситься по-разному в зависимости от контекста. Например, "ai" может произноситься как [e] или [ɛ] в зависимости от положения в слове.

Согласиська, как-то оно вот это всио отличается от вашего канонического программерского QWERTY, не? 😉

Chto kasaets'a russkogo — to my do sih por s pravilami oficial'no neobhodimogo translita ne opredelilis', zagranpasport zapolnit' ne mozhem, kakoj uzh tut globalnyj perehod mozhet byt'?

@zvezdochetia @dsalin

Современный польский алфавит состоит из 32 букв: A Ą B C Ć D E Ę F G H I J K L Ł M N Ń O Ó P Q R S Ś T U V W X Y Z Ź Ż.

Близкую к буквам роль играют также многочисленные ди-, три- и тетраграфы: CH, CZ, DZ, DŹ, DŻ, RZ, SZ, SZCZ, ŚĆ (ŚC перед I), ŹDŹ (ŹDZ перед I), ŻDŻ; некоторые из них могут рассматриваться как буквы с точки зрения упорядочения слов по алфавиту.

zvezdochetia

@johan @dsalin если это было ко мне, многие польские блогеры (из тех которых я смотрел) невероятно часто просто не используют изменённые латинские буквы и пишут на чистом QWERTY. Примерно также, как мы часто вместо “ё” пишем “е”, они частенько пишут “a” там, где буква читается как “о”. Не всегда, разумеется и не знаю, насколько часто, моя выборка польских блоггеров не особо репрезентативна.

Ну и опять-таки, в латинице есть символы по типу ē, ë, ü, ä, как один из множества вариантов, их можно использовать вместо е, ё, ю, я в потенциальном латинизированном алфавите.

Но как я уже говорил, на самом деле проще на английский перейти. И мне кажется, что разные звуки в русском и английском алфавите — не самая большая проблема при переходе. В монгольском, например, две буквы “у”, но ничего, добавили один символ в кириллицу и всё стало хорошо.

Монгольская молодёжь, кстати, любит в последнее время писать монгольский текст на латинице, это считается чем-то модным. Я этого не понимаю, в том плане что такие эксперименты не дают электронным переводчикам понять написанное, поэтому круг понимающих написанное сильно снижается.

То есть без официального перехода на латиницу я бы не стал писать на русском латиницей.

@johan @dsalin если это было ко мне, многие польские блогеры (из тех которых я смотрел) невероятно часто просто не используют изменённые латинские буквы и пишут на чистом QWERTY. Примерно также, как мы часто вместо “ё” пишем “е”, они частенько пишут “a” там, где буква читается как “о”. Не всегда, разумеется и не знаю, насколько часто, моя выборка польских блоггеров не особо репрезентативна.

Go Up