Меня в испанском больше бесит, что там можно опускать местоимения, потому что по форме глаголов "понятно" в каком лице говорится, и настоящие испанцы этой возможностью активно пользуются.
Меня в испанском больше бесит, что там можно опускать местоимения, потому что по форме глаголов "понятно" в каком лице говорится, и настоящие испанцы этой возможностью активно пользуются.