Email or username:

Password:

Forgot your password?
Zach Weinersmith

Lately I noticed I react to stress either by going to social media (including less-social media like reddit) or by playing simple games like Wordle. My new strategy is to just jam on language learning. If I'm fluent in French by January, you'll know what kind of year it's been.

5 comments
Curtis "Ovid" Poe

@ZachWeinersmith

Just stumbled on an article which claims you can be 80% accurate with a simple rule of thumb. frenchtogether.com/french-noun

Feminine noun endings
- The majority of words that end in -e or -ion.
- Except words ending in -age, -ege, -é, or -isme

Masculine noun endings
- Most words with other endings are masculine.

You'll have to read the article for more context. @tshirtman : comments?

@ZachWeinersmith

Just stumbled on an article which claims you can be 80% accurate with a simple rule of thumb. frenchtogether.com/french-noun

Feminine noun endings
- The majority of words that end in -e or -ion.
- Except words ending in -age, -ege, -é, or -isme

Masculine noun endings
- Most words with other endings are masculine.

Gabriel Pettier

@ovid @ZachWeinersmith well, the article only claims 80% accuracy, which is probably fair, and i didn’t do my own stats, but surely i can find exceptions if i look hard enough.

Now i need a similar rule for Dutch, which i’m half-assed learning 😆 (and it doesn’t try to pretend het and de are about masculine/feminine, but the rules of what is each eludes me, and it does impact grammar a lot).

Rafael Garcia-Suarez

@tshirtman @ovid @ZachWeinersmith It's fun when the gender is used to distinguish similar words: "le livre" (the book, exception to the rule), "la livre" (the pound).
For Dutch, there are a few rules, like: diminutive in -je -> het, noun from a compound verb -> het, people -> de (except diminutives like meisje), words in -heid -> de... I don't remember much more than that :)

Gabriel Pettier

@rgs @ovid @ZachWeinersmith yeah, we also have "espace", which makes it even more subtle, since it starts with vowel, the article is always escaped as "l’espace", but sometimes it means "le espace" (an actual physical space) and sometimes "la espace" (the typographical character).

Hence rules about phonetics being limited, there are always weird cases.

Go Up