Email or username:

Password:

Forgot your password?
Alexey Skobkin

КАК ПЕРЕСТАТЬ ОРАТЬ?

Короче, какое-то время назад в одном из фидов, где отслеживаю апдейты по переводам ранобэ на английский увидел тайтл "Irina: The Vampire Cosmonaut".

Поржал с названия, глянул синопсис и подзабил.

Сегодня увидел, что по этому тайтлу есть аниме. Вбил название в Anilist и получил ромадзёвый оригинал:

> Tsuki to Laika to Nosferatu

Ну в целом понятно:

- чот там луна-космос
- Лайка (которая Спутник-2)
- вампиры

Но решил НА ВСЯКИЙ СЛУЧАЙ посмотреть как это переведёт Google Translate.

И он перевёл так, что лучше уже нельзя.

Так вот, возвращаясь к оригинальному вопросу: КАК ПЕРЕСТАТЬ ОРАТЬ?

#LN #anime #fun #translation #Japanese #English #WTF #Google #books

17 comments
[DATA EXPUNGED]
Alexey Skobkin

@linka
И, заметьте, никаких минетов!☝️

DELETED

@skobkin А что там с лилиями?

Alexey Skobkin

@tennoseremel
Вот и настало это время...
Годами смотрю как ты пишешь про лилии. Ты о чём?

DELETED

@skobkin
> Yuri (Japanese: 百合, lit. "lily")

:blobcatderpy:

Alexey Skobkin

@tennoseremel
Да у меня сегодня день лингвистических открытий.
Узнал вот что общего у вампиров с минетами (не то, может ПРИЙТИ В ГОЛОВУ 😏).
:philosoraptor:

Судя по описанию на анилисте - вроде, нет. Хотя это же японцы - можно ожидать чего угодно!

Но ранобцу я уже добавил в To Read и аниму на медиасервер выкачиваю. Я уже настроился на лулзы.

DELETED

@skobkin Мини-день лингвистики)

Alexey Skobkin

@tennoseremel
Лингвистический вторник с Серемель.

DELETED

@skobkin Хорошая тема, можно подумать… :blobcatgiggle:

Nokita Kaze
@skobkin @tennoseremel translate.google.com/?sl=ja&tl…
Ли́лия (лат. Lílium) — род растений семейства Лилейные (Liliaceae). Также на японском языке жаргонное собирательное название ЛЕСБУХ
Taciturn

@tennoseremel Ничего, так даже которая доля гетеросексуальной романтики есть.

@skobkin

Go Up