Email or username:

Password:

Forgot your password?
Top-level
Тр3тий Сергеевич

Когда смолкли причитания приближенных, Лю Бэю были вручены печать и пояс. Но он все еще продолжал отказываться. Тогда перед окружным управлением собралось все население Сюйчжоу. Люди с плачем повторяли, обращаясь к Лю Бэю:
— Если вы не примете округ, не будет нам спокойной жизни!
Гуань Юй и Чжан Фэй тоже принялись уговаривать Лю Бэя, и только после этого, наконец, он согласился. Сунь Цяня и Ми Чжу Лю Бэй сделал своими помощниками, Чэнь Дэна — приказным, ввел в город войска из Сяопэя и обратился с воззванием к народу, чтобы успокоить его.
Тао Цяня похоронили с большим почетом. Лю Бэй и вся его армия оделись в траур. Были устроены большие жертвоприношения, после чего гроб опустили в могилу у истоков реки Хуайхэ. Затем Лю Бэй отправил во дворец завещание Тао Цяня.

[Понимаю, каково было Лю Бэю брать на себя такую ответственность, особенно если это не город, делегированный ему двором. Но здесь он вынужден подчиниться воле народа, ибо от народа ему впоследствии придется черпать силы.]

==>

7 comments
Тр3тий Сергеевич

[Цао Цао узнал о смерти Тао Цяня и понял, что его кровавая мстя за отца не состоится. Его реакция была... кхм... немного предсказуемой.]

- Я не успел отомстить, — жаловался он, — а этот Лю Бэй, не свершивший даже половины боевого подвига, уже засел в Сюйчжоу! Сначала я убью Лю Бэя, а затем захвачу труп Тао Цяня, разрублю его на куски и этим отплачу за то зло, которое Тао Цянь причинил моему отцу!
И он приказал, не откладывая, собирать войска и готовиться к нападению на Сюйчжоу.

==>

[Цао Цао узнал о смерти Тао Цяня и понял, что его кровавая мстя за отца не состоится. Его реакция была... кхм... немного предсказуемой.]

- Я не успел отомстить, — жаловался он, — а этот Лю Бэй, не свершивший даже половины боевого подвига, уже засел в Сюйчжоу! Сначала я убью Лю Бэя, а затем захвачу труп Тао Цяня, разрублю его на куски и этим отплачу за то зло, которое Тао Цянь причинил моему отцу!
И он приказал, не откладывая, собирать войска и готовиться к нападению на Сюйчжоу.

Ями Юги в отчаянии бьет кулаками в землю и восклицает: "Это должен был быть я, не он!"
Тр3тий Сергеевич

[Сюнь Юй охладил трахание Цао Цао, напомнив ему о необходимости защищать Яньчжоу от Люй Бу, и предложил направить войска на земли княжества Чэнь, где разбойничают бывшие желтоповязочники под руководством Хэ И и Хуан Шао (бл---, почему они до сих пор живы?). С ними такому полководцу как Цао Цао разобраться было нетрудно.]

Хэ И, растеряв войско, бежал с несколькими всадниками в Гэпо, но попал в новую беду — неожиданно выступивший из-за гор отряд преградил ему путь. Возглавлял его громадного роста, поразительно могучий человек. В первой же схватке великан взял живым в плен Хэ И. Остальные, смертельно напуганные, соскочили с коней и дали себя связать. Всех их великан увел с собой в крепость Гэпо.

[...Вроде бы у Цао Цао есть уже один великан, не?]

==>

[Сюнь Юй охладил трахание Цао Цао, напомнив ему о необходимости защищать Яньчжоу от Люй Бу, и предложил направить войска на земли княжества Чэнь, где разбойничают бывшие желтоповязочники под руководством Хэ И и Хуан Шао (бл---, почему они до сих пор живы?). С ними такому полководцу как Цао Цао разобраться было нетрудно.]

Тр3тий Сергеевич

[В любом случае, Цао Цао хитростью удается выманить, а затем нанять гиганта.]

Цао Цао собственноручно развязал на пленнике путы, усадил его и спросил, откуда он родом и как его звать.
— Я из уезда Цзяосянь, что в княжестве Цзяо, и зовут меня Сюй Чу, — отвечал ему великан. — Когда поднялся мятеж, я собрал всех своих родственников — несколько сот человек, мы построили крепость и обороняемся там. Однажды пришли мятежники. Я швырял в них камнями и ни разу не промахнулся. Мятежники отступили. Потом они пришли опять. В крепости не было провианта. Я заключил с ними мир и предложил обменять быков на рис. Они принесли рис и угнали быков, но все быки прибежали обратно. Тогда я взял за хвост по одному быку и потащил их к мятежникам. Но они испугались и ушли, не посмев даже взять быков. Так я охраняю это место, и здесь не бывает никаких происшествий.
— Я давно слышал ваше славное имя, — сказал Цао Цао. — Не согласитесь ли вы пойти ко мне на службу?
— Это мое давнее желание, — отвечал Сюй Чу.

==>

[В любом случае, Цао Цао хитростью удается выманить, а затем нанять гиганта.]

Цао Цао собственноручно развязал на пленнике путы, усадил его и спросил, откуда он родом и как его звать.
— Я из уезда Цзяосянь, что в княжестве Цзяо, и зовут меня Сюй Чу, — отвечал ему великан. — Когда поднялся мятеж, я собрал всех своих родственников — несколько сот человек, мы построили крепость и обороняемся там. Однажды пришли мятежники. Я швырял в них камнями и ни...

Тр3тий Сергеевич

[А тут как раз подвернулась возможность захватить Яньчжоу, благо сила Сюй Чу пригодилась как нельзя кстати. Далее войска отправились в Пуян, где их уже ждал Люй Бу.]

Навстречу ему выехал Сюй Чу. Они выдержали двадцать схваток, однако победа не давалась ни тому, ни другому.
— Одному человеку не одолеть Люй Бу! — сказал Цао Цао и послал на помощь Дянь Вэя. Тут слева ударили Сяхоу Дунь и Сяхоу Юань, справа — Ио Цзинь и Ли Дянь; Люй Бу, не выдержав натиска, повернул вспять. Но богач Тянь, наблюдавший за ходом сражения с городской стены, увидел, что Люй Бу возвращается, и приказал поднять мост. Напрасно Люй Бу шумел и требовал, чтобы открыли ворота, — Тянь в ответ твердил:
— Я уже сдался Цао Цао!

[Лол. Богач, при помощи которого хотели заманить Цао Цао в ловушку в начале главы, только что прописал удар в псину. Что-то на человеческие отношения Люй Бу не везет...]

==>

[А тут как раз подвернулась возможность захватить Яньчжоу, благо сила Сюй Чу пригодилась как нельзя кстати. Далее войска отправились в Пуян, где их уже ждал Люй Бу.]

Навстречу ему выехал Сюй Чу. Они выдержали двадцать схваток, однако победа не давалась ни тому, ни другому.
— Одному человеку не одолеть Люй Бу! — сказал Цао Цао и послал на помощь Дянь Вэя. Тут слева ударили Сяхоу Дунь и Сяхоу Юань, справа — Ио Цзинь и Ли Дянь; Люй Бу, не выдержав натиска,...

Тр3тий Сергеевич replied to Тр3тий

[А еще Люй Бу не везет на тактику. Уже прибыв в Динтао, он обнаружил, что Цао Цао уже пришел за ним и заготовил засаду в лесу. Фишка же была в том, что Цао Цао устроил засаду не в лесу... :blobcat3c:]

На следующий день Люй Бу с большой армией подступил к лагерю Цао Цао. Издали заметив в лесу знамена, он приказал поджечь лес со всех сторон. Но там никого не оказалось. Поняв свою ошибку, Люй Бу решил ворваться в лагерь, но крики и грохот барабанов испугали его. Пока он раздумывал, затрещали хлопушки и выскочили скрывавшиеся за дамбой воины. Люй Бу увидел, что ему не справиться с ними, и бежал в поле. Его военачальник Чэнь Лянь был убит стрелой, выпущенной Ио Цзинем. Люй Бу потерял две трети своих воинов. Уцелевшие от разгрома войска принесли Чэнь Гуну весть о поражении.
— Трудно оборонять незащищенный город, — сказал Чэнь Гун. — Лучше нам уйти.
И он вместе с Гао Шунем и семьей Люй Бу ушел из Динтао.

[Цао Цао хорошо кушает в этой главе.]

==>

[А еще Люй Бу не везет на тактику. Уже прибыв в Динтао, он обнаружил, что Цао Цао уже пришел за ним и заготовил засаду в лесу. Фишка же была в том, что Цао Цао устроил засаду не в лесу... :blobcat3c:]

На следующий день Люй Бу с большой армией подступил к лагерю Цао Цао. Издали заметив в лесу знамена, он приказал поджечь лес со всех сторон. Но там никого не оказалось. Поняв свою ошибку, Люй Бу решил ворваться в лагерь, но крики и грохот барабанов испугали его. Пока он раздумывал, затрещали хлопушки...

Тр3тий Сергеевич replied to Тр3тий

При отступлении Люй Бу встретился со своими военачальниками, возвращавшимися с провиантом. Разыскал их и Чэнь Гун.
— Хотя силы мои сейчас и невелики, но все же я разобью Цао Цао, — сказал Люй Бу и повел свое войско обратно.

["Я достану тебя в следующий раз, Цао Цао. В следующий раз."]

Правильно говорится:
Обычное дело солдата — победа и пораженье.
Кто знает, когда ему снова придется идти в сраженье!
О том, как сражался Люй Бу, вам расскажет следующая глава.

<== TO BE CONTINUED
🎵 Yes - Roundabout

При отступлении Люй Бу встретился со своими военачальниками, возвращавшимися с провиантом. Разыскал их и Чэнь Гун.
— Хотя силы мои сейчас и невелики, но все же я разобью Цао Цао, — сказал Люй Бу и повел свое войско обратно.

["Я достану тебя в следующий раз, Цао Цао. В следующий раз."]

Правильно говорится:
Обычное дело солдата — победа и пораженье.
Кто знает, когда ему снова придется идти в сраженье!
О том, как сражался Люй Бу, вам расскажет следующая глава.

Enigma Voice

@th3rdsergeevich сначала меня забавляло, что у Сюй Чу несколько сотен человек одной только родни, и их достаточно, чтобы оперативно построить крепость.
А потом у меня друг женился на казашке и позвал на свадьбу всех её родственников. Крепость они, конечно, построить не могут, но в основном потому что половина там младше 12 лет.

Go Up