@grishka порой так и делаю, но потом часто не могу подобрать адекватный аналог выражения на русском. получается как в том ролике про "очень affordable" :)
Top-level
2 comments
D:\side\, это в обе стороны работает. Иногда может оказаться, что в русском какое-то слово есть, а в английском полного аналога с точно таким же оттенком смысла нет. |
@mrcatmann это, внезапно, хорошо характеризует уровень английского. Да, это неудобство в моменте, но в английском очень много штук, не имеющих прямого полноценного перевода на русский. Особенно если начать учитывать коннотации и стилистическую уместность. Поэтому выстраивать новые изучаемые смысловые конструкции рядом с остальным английским языком оказывается проще.
Пытаясь полностью связать свои знания английского с русским ты будешь только сдерживать свой английский. Вот такой вот фокус.
@grishka
@mrcatmann это, внезапно, хорошо характеризует уровень английского. Да, это неудобство в моменте, но в английском очень много штук, не имеющих прямого полноценного перевода на русский. Особенно если начать учитывать коннотации и стилистическую уместность. Поэтому выстраивать новые изучаемые смысловые конструкции рядом с остальным английским языком оказывается проще.