Even in remote places can we encounter the wild thickly accented Quebecois folk.
We're filling up the water tanks when suddenly "Ayoy sibolak j'ma sui foullez a ch'ville en deboulant t'aleur-"
Even in remote places can we encounter the wild thickly accented Quebecois folk. We're filling up the water tanks when suddenly "Ayoy sibolak j'ma sui foullez a ch'ville en deboulant t'aleur-" 8 comments
@neauoire Mets-en, ciboire! Ages ago, we ended up in Lund, at the end of the 101 Hwy (I saw on @rek's map that you sailed pretty closed recently!). There, a fisherman originally from QuĂ©bec called Jacques invited us to stay at his place, & was very happy to host a gang of french speaking travellers to talk about camembert and stuff. He had spent his life here and had this kind of unique accent and vocabulary you can hear in Canada out of QuĂ©bec. @maxime_andre je sais pas trop en fait, j'ai du le chercher mais c'est une deformation de cibole. Cibole : C'est un sacre, un juron quĂ©bĂ©cois. Cibole est une attĂ©nuation du sacre quĂ©bĂ©cois Ciboire, lui mĂȘme Ă©tant un sacre blasphĂ©matoire en rĂ©fĂ©rence au vase sacrĂ© chrĂ©tien. @neauoire@merveilles.town @maxime_andre@mastodon.xyz TIL, je connaissais pas celui-lĂ , mais ça me fait toujours marrer Ă quel point "cĂąlice" est vulgaire au QuĂ©bec, les jurons y sont assez diffĂ©rents
|
@neauoire this accent is very hard to understand for foreigners, French included. I'd love to hear more of it live.
Maybe next time I'm in Quebec. đ€