I think all languages do that. English examples out of the top of my head (I'm sure a native English speaker could find more, and more absurd examples):
"It's raining cats and dogs."
"This is all Greek to me."
"Ballpark figure."
"The discussion ended in a train wreck."
@dj3ei @jensclasen
German:
Es regnet junge Hunde - it's raining whelps.
How to describe people who are not in their right mind.
In German:
Der spinnt - He's spinning.
Der hat nicht alle Tassen im Schrank -
He does not have all the cups in the cupboard.
Er hat einen Sprung in der Schüssel. -
He's got a crack in the bowl.
In English
He lost his marbles. - Er hat seine Murmeln verloren.
He is one brick shy of a load. - Dem fehlt noch ein Backstein für die (vollständige) Ladung.
😉
@dj3ei @jensclasen
German:
Es regnet junge Hunde - it's raining whelps.
How to describe people who are not in their right mind.
In German:
Der spinnt - He's spinning.
Der hat nicht alle Tassen im Schrank -
He does not have all the cups in the cupboard.
Er hat einen Sprung in der Schüssel. -
He's got a crack in the bowl.