@ludivokrug и после запятой, "хороший или плохой", англоязычные так не пишут. Объяснить не могу, просто чуйка.
Top-level
@ludivokrug и после запятой, "хороший или плохой", англоязычные так не пишут. Объяснить не могу, просто чуйка. 2 comments
@ludivokrug Да-да, точно, русскоязычные просто перекладывают русскоязычное предложение иностранными словами |
Это перевод с русского, дословный. Потому так.
В английском, кмк, употребили бы конструкцию "ни хороший, ни плохой".