Жена училась на курсах переводчиков. И объясняли там такой момент: раньше всяких понаехавших - арабов, марокканцев и т.д. называли "мигрантами" или "людьми третьего мира". Но потом решили что это невежливо и неполиткорректно и стали использовать слово "аллохтон" - некоренной житель. Антонимом к нему будет "автохтон" - житель коренной.
Но шило в мешке не утаишь. "Жопа есть, а слова нет" - так не бывает. Привело это всего лишь к тому, что в списке обидных слов стало одним словом больше. Аллохтон теперь означает то же, что и "мигрант из стран третьего мира".

На занятии она спросила:
- Вот если в Бельгию приезжает британец, он будет аллохтон?
- Нет, что вы, это будет просто британец, приехавший в Бельгию.
- А американец?
- То же самое. Не аллохтон, просто американец в Бельгии.
- А кто тогда аллохтоны?
...смущение...
- Ну, марокканцы, африканцы, арабы.
- А русские - они аллохтоны?
- Нет, нет, русские тоже не аллохтоны, русские, поляки, болгары - это Ост Блок.

@rf