@DL1JPH @menelion @david_chisnall I once had a translation job where it looked like the marketing department got their hands on the UI strings and decided that the thing had to be jovial human sounding, so that the users could "relate" to it.
No screenshots, no context, no access to the development version of the program.
Translating that garbage was tough, lots of creative guessing about what they might actually mean.