Email or username:

Password:

Forgot your password?
Devine Lu Linvega

The book I'm reading talks about a word I hadn't come across before: "usufruct"(use the fruit)

The right to enjoy the use and advantages of another's property short of the destruction or waste of its substance.

7 comments
mx3m

@neauoire no idea this word existed in English. “usufruit” is often used in French especially in wills (ie: you can give your house to your kids but specify whoever lives in it at present retains the usufruct until they pass)

Visions Mind

@neauoire language is fascinating! That reads a lot like the portuguese word "usufruir" which I can only find english translations returning "to enjoy". Which is funnily similar but the english version is much more specific haha

external quantum efficiency

@neauoire apparently different property systems distinguish the right to use, the right to benefits from, the right to modify, and the right to destroy. And maybe others as well ! So I think a farmer might have the right to use and modify a pasture, but not the right to destroy the pasture, because the community has an interest in farming continuing after the current farmer had passed on.

Elinor Ostrom touches on some of this in Governing the Commons iirc.

Devine Lu Linvega

@wklew it's mentioned in Wendell Berry's Unsettling Of America

wally

@neauoire oh interesting. actually that might be the source that bookchin cites when he talks about usufruct.

Roberto

@neauoire the Spanish version of this word means, instead of "short of the destruction...", something like "with the obligation of taking care of them as if they were you own".

Go Up