Email or username:

Password:

Forgot your password?
Cytrynid

Погодите, российские переводчики реально взяли книжку (сейчас, не тогда) нобелевских лауреатов под названием "Why nations fail" и перевели её название как "Почему одни страны богатые, а другие бедные"?

Как таких вообще в переводчики берут, блин? :blobcatgooglyholdingitsheadinitshands:

3 comments
kurator88

@Lemonid погодие, американские переводчики реально взяли книжку «Harry Potter and the Philosopher’s Stone» и перевели ее как «Harry Potter and the Sorcerer’s Stone»

Как таких вообще в переводчики берут, блин? :blobcatgooglyholdingitsheadinitshands:

Cytrynid

Тип, я конечно не понимаю даже когда так поступают с художественной литературой, но нон-фикшн то это уже совсем ни в какие ворота. Тут точность перевода гораздо важнее. И если переводчик ТАКУЮ отсебятину себе позволяет поставить на обложку — я боюсь открывать эту книгу, чтобы узнать, какая отсебятина там внутри :blobcatfearful:

[DATA EXPUNGED]
Go Up