@johan @dsalin в принципе все технологии уже существуют. И перевод речи в реальном времени, и перевод текста.
Доверия пока нет полноценного к этому.
NYT, кажется, публиковали новость о том, что «Слово пацана» спонсировал Иран. Google Translator перевёл ИРИ как Iran.
Так что все эти технологии ускорят процесс обмена информацией между людьми, говорящими на разных языках, но в ближайшие годы он не будет точным
@zvezdochetia @dsalin С учетом того, что очень многие на родном языке изъясняются так, что понять их невозможно... Нет, не будет точным. 😉