ребята, как бы вы перевели на англ фразу “чтобы он воробьям до конца жизни дули крутил”?
не знаю насколько это правильно, но я предлагаю: “tossing breadcrumbs at pigeons for the rest of his life”
не знаю насколько это правильно, но я предлагаю: “tossing breadcrumbs at pigeons for the rest of his life”