I see a bunch of the Japanese-speaking MSX scene noodling around with #uxn these days, and some of them are complaining that the Google Translation of the documentation is utterly undecypherable.
That's a problem.
I see a bunch of the Japanese-speaking MSX scene noodling around with #uxn these days, and some of them are complaining that the Google Translation of the documentation is utterly undecypherable. That's a problem. 1 comment
|
@neauoire A rumor I've heard is that because the data sets Google used contained more data from some languages than others, Google Translate works very well translating between european languages but works poorly translating from european languages to east asian ones.