В прекрасных субтитрах заменили "Chūnibyō" на "кринжовый". :blobfoxfacepalm:
Правильно, зачем что-то обьяснять или отправлять искать самому, когда можно заменить на модное молодёжное словцо. :blobfoxfacepalm:
И нет, по смыслу оно не подходит.
Если встретите Ксению Коган, дайте ей подзатыльник за это.