Я всё понимаю, их обязывают делать эти таблички с планом эвакуации при пожаре, но всё равно это очень смешно.
А это Степашка. Она решила, что лучшей подушки, чем моя рука, ей не найти. Сижу вот, стараюсь не переубедить кошку :-)
Шёл по рабочим делам, по пути считал ворон. А чего? Они вон как специально на ветках расселись :-)
А ещё в приюте для собак, оказывается, скрывается один бобёр...
Ладно, это овчарка Тоня, но она та ещё "лесопилка". И третий наш компаньон - Белый. С ним гуляла подруга моей сестры. Белый парень красивый и энергичный, как все лайки. Тоже ласковый и обнимательный, очень любит с людьми общаться. С ним если идти, то надо идти не на пятнадцать минут, чтобы он успел свою энергию хоть сколько-то потратить. Вот вчера, например, мы гуляли два часа...
Сестра моя выбрала для прогулки Билли, Билли Бонса. Ничего общего со зловещим пиратом из "Острова сокровищ", разве что чёрный и лохматый. Но оставим выбор клички на совести тех, кто её выбирал, а это были не мы. "Паровоз", как и вся троица, с которой мы гуляли - Шаман, Белый и Билли. И, кажется, ещё не решил надо ли ему менять шерсть на зимнюю :-)
Сегодня познакомились с новеньким в собачьем приюте, когда пошли гулять с тамошними собаками. Очень похож на Белого. Поэтому я его для себя и обозначил как новый Белый, да так и звал - Новый. А рядом с ним - Люся, Люська. Жизнерадостная толстушка :-)
А про царскую водку я уже, кажется, выпендрялся. Но всё равно не могу пройти мимо и не пнуть ещё раз. Химию они, видать, не изучали, не знают, что "царская водка" даже золото растворяет. Конечно, смесь азотной и соляной кислот. Короче, я бы не купил.
Продвигали, значит, в Союзе такое движение как "смычка города и деревни", а получилось как получилось...
А вот эти не стесняются: "Да, от нашего пойла будут проблемы. У кого попало, нам неважно". Ну, я так воспринял.
@Snowman о, а вот тут уже мне пришлось просветиться. Я знала только написание "whiskey", но оказалось, на этикетке тоже правильно: "Whisky (no e) refers to Scottish, Canadian, or Japanese grain spirits. Whiskey (with an e) refers to grain spirits distilled in Ireland and the United States." https://www.grammarly.com/blog/commonly-confused-words/whisky-vs-whiskey/ Делать мне было нечего, и я разглядывал этикетки на бутылках. Чего только ни придумают! Вот, например, про художников.
Утро в моей любимой кофейне. Внезапно выглянуло солнышко (это в ноябре-то!) и надпись на стеклянной входной двери спроецировалась тенью на стену. Мне это показалось забавным :-)
|