Place/street names in other languages
I do remember once that OSM mappers don't have to really translate name of everything in other languages per this wiki https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Names#Localization
At least up until this moment, it's not something desirable due to ground truth (probably impossible to verify in real life).
I'm still not doing that, unless there's an explicit sign displaying such. For example, a popular street in London, UK - Oxford Street has only street name in English.
Gerrard Street, however, has a Chinese name because it's on a sign put up by the local council (London's Chinatown) https://www.openstreetmap.org/way/4082553
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Chintown_london_gerrard_street.jpg
There's a Japanese translation though - is it necessary? I don't think so.
(Thoughts are welcome)