@libre_alex я конечно не знаток украинского, но на русском перевод явно выполнен без редактуры. "совершивший" (очевидно не то время), "потому" (очевидно - тому (даже в оригинале так!)), "но они продолжают" (по контексту очевидно "и" (да и "та" вроде это и значит)).
Бубнеж окончен, откланиваеюсь