О лингвофриках… Много букв, но вы держитесь! ))
Войны и катаклизмы во все времена будоражили сознание людей, поднимали пену и муть в головах, доводили до нервных расстройств, болезней психиатрической сферы, да и просто сводили их с ума. Что уж говорить про разнообразные помешательства, которые плодятся как грибы после дождя.
Наглядная иллюстрация тому – почти отсутствие в рунете до известной войны разных жидоборцев и лингвофриков. Тишь да гладь! Была… Первые помянутые – проявление массовой шизофрении и остаются за рамками данной темы. А вот вторые…
Нет, они конечно были всегда (как те же реконструкторы, к примеру), но 15-10-5 лет назад их было очень-очень мало. Могли попадаться и отдельные сообщества царедрочеров, любителей ношения лаптей и берестяных трусов, а так же прочей старины глубокой. Да и ладно– чем бы дитя не тешилось, лишь бы не вешалось! Однако…
Времена изменились. Еще в первую "итерацию" упомянутого события полезли на свет отдельные лингвофрики-псевдоисторики с разного рода древностями и геральдикой, в т.ч. и с заимствованиями из прошлого, близкими к старославянскому. Примером тому небезызвестный г-н Гиркин, своей легкой шепелявостью и упором на звуко-букву Зэ вызывавший у многих смешки, а то и просто хохот.
А вот уж потом… попёрли супчики-голубчики косяками! Чем выше становился градус путреотизма и имперскости в обществе граждан подобного склада головы, тем больше среди этой братии становилось тех самых лингвофриков. И не только в лаптестане, надо заметить.
Среди данного изобилия занятных экспонатов присутствует отдельная когорта последователей святого Задорнова, которые серьезно подхватили его сатирические исследования происхождения из глубин древности разных "славянских" словей, и начавшие коверкать всё что можно, выдавливая из обычного смысла лингвистические открытия мирового масштаба, да и глупости масштаба такого же.
С ними разросся и тусняк игрунов-танцоров буквАмЕ. Зародилась кАгоРтА буквАдрОчеров, генерирующих херню на ровном месте и даже больше чем хЕрнЮ. РассмАтривать данное заболевание нет смысла, диагноза кроме "олигофрения" для этого нет, поэтому отпустим их с миром или с бОгОм, пусть идут РА палимые и Стрибогом гонимые, лишь бы мимо!
Остается довольно занятная группа лингвофриков, спустя сто лет после первой реформы языка банально отрицающая современные правила такового, и решившая, что всю свою жизнь они говорили неправильно и теперь обязательно надо исправляться! В основном тем, что пихать везде и всюду звонкую буковку Зэ, которая, бедолага, целый век спокойно себе отдыхала от трудов на ниве царизма, праведных и не очень.
Конечно же к лингвофрикам тут же примкнули и царедрочеры! Жизнь и Зэ – За царя, виват, аминь! Да здравзтвует старорежимность!
На вопрос: "какого хрена, господа, вы Зэкаете, но трепетно соблюдая все́ традиции царедрочерства словом "господин" не пользуетесь?" практически никто из них ответить не способен. Разве что промычат – "нам так нравится", и не более.
Бытует мнение, что лингвофриков сильно пугает приставка "бес", ассоциирующаяся у них со страшным-престрашным словом. То, что среди лингвофриков сильно много именно этих самых бесов, конечно же ставит в тупик. Бесы против беса это мощно. И наверное скрепно. Но признания в данной фобии вы вряд ли дождетесь, ибо буйные – не сдаются!
Православие головного мозга явлению лингвофриков миру тоже немало способствует. Дело видимо в древних писаниях, но это не точно. Ибо среди такого православия отсутствие просто веры и разума – вполне в порядке вещей, как, зачастую, и отсутствие нормального образования.
Некоторые, в том числе и один здесь весьма известный товарищ (или господин, сложно сказать), имеют следующее мнение, дословно: "я не использую приставку бес никогда, луначарица мне не по духу, и к русскому языку такая 'созвучность ' чужда. Это новодел, никакого отношения к русскому языку не имеет. Уж потерпите, пожалуйста" или "Это ненаучный вопрос и вряд ли вы примите мой ответ. Я то как раз считаю луначаарицу фриковой, но это право каждого" – орфография аффтара сохранена.
Правда? Вот так вот? Новодел? Отношения к русскому не имеет? А что у вас за русский язык, что за форк? И еще один вполне логичный вопрос – откуда автор упал и в каком возрасте? Потому как весьма неизменные уже правила старше чем он!
Новодел в виде гаджетов, языков программирования, интернета, медиаконтента на все возможные темы, да чуть ли не всё вокруг – новодел, используется подобными господами без смущения и возмущения, "и в хвост и в гриву", а обычные правила языка – новодел в ранге табу. Надо же, какая чу́дная метаморфоза!
Подобные знатоки русской словесности вероятно не в курсе, что народ давно вылез из рубищ и лаптей, переоделся и двинул от деревянных изб и банек по-черному в города и мегаполисы, с их новой жизнью, обычаями, традициями и привычками. И язык не застывает в своей первозданности на сотни лет, он развивается вместе с людьми, техникой, наукой и образованием тоже. Но вне знатоков, почему-то.
Нелишне будет заметить, что за апломбом лингвофриков зачастую стоит весьма скудное знание именно языка, на котором они общаются, но думают, что знают его в совершенстве. По их виршам это заметить не сложно.
Самое забавное, что лингвофрики, бравируя своими познаниями в разных областях, в т.ч. и в науках вроде исторической, истории-то зачастую и не знают. Называя современный язык "луначарицей", например. О чем здесь речь – расскажет далее статья о реформах. Далеко не только большевистских.
Странно, кстати сказать, и то, что лингвофрики не склонны широко применять дореформенную письменность или основные правила правописания как таковые, всякие там –аго/–яго с –ые/–ыя, предпочитая избирательно втюхивать зрителям лишь свои хотелки, отдельные конструкции вроде тех же приставок "без". Засим правила и лексика "настоящаго" языка у них заканчиваются. Чо уж там – "это право каждого" – балякать по-своему!
Проявляя любовь к древностям и глупостям, которые ни изящества ни удобства языку не добавляют, господа демонстрируют не только пробелы в своем образовании, но и просто ограниченность, способную, как ни странно, сосуществовать вместе и параллельно с зачатками образования и навыками чтения популярной и научной литературы.
Иными словами – читая много книг, умных и полезных, далеко не каждый читатель становится образованным, грамотным и наученным пользоваться разумом, интеллектом или логикой. Что по многим господам и заметно достаточно явно, особенно на фоне их многочисленных и пространных публикаций и выступлений.
Эрудиция, т.е. неплохая память плюс начитанность, совсем не есть – образованность и знания!
Но довольно об отклонениях. От господ-лингвофриков обратимся к царизму, русскому языку, к правилам, большевикам и луначарице в изложении грамотных людей соответствующего образования и призвания.
***
Миф: Реформа орфографии 1917–18 задумана и подготовлена большевиками.
Реформа 1917–18, в результате которой из русского письма были исключены буквы «ять», «фита», «I», отменено написание Ъ в конце слов и частей сложных слов, а также изменены некоторые орфографические правила, неразрывно связана в нашем сознании с Октябрьской революцией. Первая редакция декрета о введении нового правописания была опубликована в газете «Известия» меньше чем через два месяца после прихода большевиков к власти – 23 декабря 1917 года (5 января 1918 года по новому стилю). Даже раньше декрета о переходе России на григорианский календарь! И сама дореформенная орфография обычно именуется дореволюционной и ассоциируется со старой Россией.
Подобные ассоциации сложились еще в советскую эпоху. Орфографическая реформа 1917–1918, во многом благодаря которой (этот факт нельзя отрицать) в огромной стране была в кратчайшие сроки ликвидирована безграмотность, преподносилась как завоевание революции, как заслуга исключительно советской власти. В известных, любимых несколькими поколениями читателей научно-популярных книгах о русском языке рассказы о старой орфографии сопровождались соответствующими идеологическими комментариями. Вот как описывает «борьбу с твердым знаком» Л. В. Успенский в своей знаменитой книге «Слово о словах»:
«...Спасибо полезной букве, твердому знаку!
Но это только сейчас он стал таким тихим, скромным и добродетельным.
Недалеко ушло время, когда не только школьники, учившиеся грамоте, – весь народ наш буквально бедствовал под игом этой буквы-разбойника, буквы-бездельника и лодыря, буквы-паразита.
Тогда о твердом знаке с гневом и негодованием писали лучшие ученые-языковеды. Тогда ему посвящали страстные защитительные речи все, кто желал народу темноты, невежества и угнетения. <...>
Уже в 1918 году буква-паразит испытала то, что испытали и ее хозяева-паразиты, бездельники и грабители всех мастей: ей была объявлена решительная война. Не думайте, что война эта была простой и легкой. Люди старого мира ухватились за ничего не означающую закорючку "ъ" как за свое знамя. <...>
...Повсюду, где еще держалась белая армия, где цеплялись за власть генералы, фабриканты, банкиры и помещики, старый "ер" выступал как их верный союзник. Он наступал с Колчаком, отступал с Юденичем, бежал с Деникиным и, наконец, уже вместе с бароном Врангелем, убыл навсегда в невозвратное прошлое. Так несколько долгих лет буква эта играла роль "разделителя" не только внутри слова, но и на гигантских пространствах нашей страны она "разделяла" жизнь и смерть, свет и тьму, прошедшее и будущее...»
Неудивительно поэтому, что, когда в последние годы XX века в оценке многих событий, связанных с октябрем 1917 года, знак «плюс» поменялся на «минус» (и наоборот), это коснулось и орфографической реформы 1917–18: после крушения советского строя ей давали противоположные оценки, среди них и достаточно резкие: «злодеяние большевиков», «насильственное упрощение русской орфографии».
Профессор В. В. Лопатин вспоминает, что на одной из конференций, прошедшей в середине 1990-х годов и посвященной проблемам русского правописания, поднимался даже вопрос о возвращении к старой орфографии, при этом «нынешнюю орфографию называли чаще всего “большевицкой”, а принявшие участие в конференции церковнослужители – “сатанинской”». Изъятые же в ходе реформы буквы «ер» и «ять» (особенно первая) в начале 1990-х снова стали одним из символов как «старой», дореволюционной России, так и противостояния советской власти.
Один из наиболее ярких тому примеров – Ъ в названии газеты «Коммерсант», выполняющий обе эти функции: «Когда в 1990 г. начал выходить “Коммерсантъ”, были еще живы советская власть, компартия, КГБ, и Горбачев еще звался генеральным секретарем, а не президентом. Гордый “ер” “Коммерсанта” смотрелся в то время как откровенный вызов этому строю жизни, стремление восстановить распавшуюся за семьдесят с лишним лет “связь времен”. “Воскрешение” “ера” означало, кроме того, еще и претензию на “наследство”: мы не на пустом месте строим, мы законные продолжатели...» (А. Агеев. Восставший «Ъ» // Знамя. 1995. № 4).
Итак, оценки поменялись, а суждение о реформе как о задуманной и подготовленной большевиками осталось. И сегодня это один из самых распространенных мифов, связанных с историей русского языка. Но как всё было на самом деле?
Обратим еще раз внимание на дату публикации первой редакции декрета – 23 декабря 1917 года (по старому стилю). Неужели за два месяца, прошедших после захвата власти, большевики успели подготовить план реформирования русского письма? Да и вообще – до составления ли новых орфографических правил им было в охваченной беспорядками стране?
Конечно же, нет. Никаких правил правописания революционные солдаты и матросы не составляли. Подготовлена реформа была задолго до октября 1917 года; подготовлена не революционерами, а лингвистами. Конечно, не все они были чужды политике, но вот показательный факт: среди разработчиков новой орфографии были люди с крайне правыми (можно сказать, контрреволюционными) взглядами, например академик А. И. Соболевский, известный своим активным участием в деятельности разного рода националистических и монархических организаций. Подготовка к проведению реформы началась в конце XIX века: после выхода в свет трудов Якова Карловича Грота [члена Русского исторического общества], впервые собравшего вместе все орфографические правила, стала ясна необходимость упорядочения и упрощения русского правописания.
Необходимо отметить, что мысли о неоправданной сложности русского письма приходили в голову некоторым ученым еще в XVIII веке. Так, Академия наук впервые попыталась исключить букву «ижица» из русского алфавита еще в 1735 году, а в 1781 году по инициативе директора Академии наук Сергея Герасимовича Домашнева один раздел «Академических известий» был напечатан без буквы Ъ в конце слов (иными словами, отдельные примеры «большевицкой» орфографии можно было встретить за сто с лишним лет до революции!).
В первые годы XX века свои проекты реформы русского письма предложили Московское и Казанское педагогические общества. А в 1904 году при Отделении русского языка и словесности Академии наук была создана Орфографическая комиссия, перед которой и была поставлена задача упрощения русского письма (прежде всего – в интересах школы). Возглавил комиссию выдающийся русский языковед Филипп Федорович Фортунатов, а в ее состав входили крупнейшие ученые того времени – А. А. Шахматов (возглавивший комиссию в 1914 году, после смерти Ф. Ф. Фортунатова), И. А. Бодуэн де Куртенэ, П. Н. Сакулин и другие.
Комиссия рассматривала несколько предложений, в том числе и достаточно радикальных. Вначале предлагалось отказаться от буквы Ъ вообще, а в качестве разделительного знака использовать Ь, при этом отменить написание мягкого знака на конце слов после шипящих и писать мыш, ноч, любиш. Буквы «ять» и «фита» сразу решено было изъять из русского алфавита. Проект нового правописания был представлен учеными в 1912 году, но утвержден не был, хотя продолжал широко обсуждаться.
Результаты дальнейшей работы языковедов оценивало уже Временное правительство. 11 мая (24 мая по новому стилю) 1917 года состоялось совещание с участием членов Орфографической комиссии Академии наук, языковедов, учителей школ, на котором было решено смягчить некоторые положения проекта 1912 года (так, члены комиссии согласились с предложением А. А. Шахматова сохранить мягкий знак на конце слов после шипящих). Результатом обсуждения стало «Постановление совещания по вопросу об упрощении русского правописания», которое было утверждено Академией наук. Уже через 6 дней, 17 мая (30 мая по новому стилю) Министерство просвещения издало циркуляр, в котором предлагалось ввести в школах реформированное правописание с нового учебного года.
Таким образом, реформа русского письма должна была состояться и без залпа «Авроры». Правда, предполагалось, что переход на новую орфографию будет постепенным. «Большевики же, – пишет В. В. Лопатин, – как только захватили власть, очень умело и оперативно воспользовались готовым проектом, применив при этом свои революционные методы».
Одним из этих революционных методов стало изъятие из типографий всех литер с буквой Ъ. Несмотря на то что новая орфография отменила не Ъ вообще (от этого предложения, рассматривавшегося в 1904 году, Орфографическая комиссия впоследствии отказалась), а только его написание на конце слов (употребление Ъ как разделительного знака сохранялось), литеры повсеместно отбирались. «Так хирург до последней клетки вырезает злокачественную опухоль» ¬– такими словами описывает эти события Л. В. Успенский. Для обозначения разделительного знака наборщикам приходилось использовать апостроф, так возникли написания типа под’ем, с’езд.
Новая орфография была введена двумя декретами: после первого декрета, подписанного наркомом просвещения А. В. Луначарским и опубликованного 23 декабря 1917 года (5 января 1918 года), последовал второй декрет от 10 октября 1918 года за подписью заместителя наркома М. Н. Покровского и управляющего делами Совета Народных Комиссаров В. Д. Бонч-Бруевича. Уже в октябре 1918 года на новую орфографию перешли официальные органы большевиков – газеты «Известия» и «Правда». В это время в стране уже полыхала Гражданская война, и старая орфография, отмененная декретами большевиков, стала одним из символов сопротивления новой власти; такую же роль она играла и для русской эмиграции. За политическими спорами и идеологическими установками, в огне Гражданской войны, за десятилетия яростной вражды двух систем, о чисто языковом смысле реформы – стремлении лингвистов всего-навсего избавить русское письмо от лишних букв, обозначавших давно исчезнувшие или совпавшие с другими звуки, – почти совсем забыли...
Азбучная истина: Но сегодня, в начале XXI века, у нас есть возможность объективной оценки событий прошлого. Поэтому запомним азбучную истину: современная орфография – не следствие «большевицкого произвола», «насильственного упрощения языка», а результат многолетней работы лучших русских языковедов, направленной на совершенствование правил правописания. По словам В. В. Лопатина, «новая орфография, какова бы ни была история ее принятия, по прошествии многих лет, снявших политическую остроту вопроса, стала привычной для носителей русского языка и вполне успешно обслуживает культурные потребности современного общества».
Литература:
1. Лопатин В. В. Многогранное русское слово: Избранные статьи по русскому языку. М., 2007.
2. Русский язык: Энциклопедия / под ред. Ю. Н. Караулова. М., 2003.
3. Успенский Л. В. Слово о словах. Ты и твое имя. Л., 1962.
4. Шапошников В. Н. Русская речь 1990-х: Современная Россия в языковом отображении. – 3 изд. М., 2010.
5. Энциклопедия для детей. Том 10. Языкознание. Русский язык. – 3-е изд., перераб. и доп. М., 2004.
В. М. Пахомов,
кандидат филологических наук,
главный редактор портала «Грамота.ру»
PS Лингвофрики конечно же останутся, это не лечится. Но хотя бы знать немного больше будут и перестанут смешить людей "луначарицей". Возможно!