Интересно, когда названия из предметной области пересекаются с техническими терминами. И приходится перефразировать технические термины, чтобы избежать двусмысленности.

Например, когда я работал в компании, разрабатывающей ПО для риэлтеров, нам нельзя было называть свойство объекта словом property, потому что property — это квартира/дом/офис, т.е. название бизнес-сущности. А у объекта не properties, а fields.

А ещё раньше я работал на компанию, которая писала CRM для массовых ивентов. Там термин event тоже был занят под бизнес-сущность, поэтому в контексте программирования говорили не event, а signal.

Я коллекционирую такие штуки.

А у вас такое случалось? #терминология #IT