В XIX веке и вплоть до революции немецкие фамилии на русский язык транскрибировались в сторону звонкого согласного: Hegel — Гегель, Herder — Гердер, в XX веке всё чаще стали использовать более близкий к немецкому произношению вариант с глухим звуком: Heidegger — Хайдеггер, Habermas — Хабермас. Мораль у этой фонетической истории такая: до революции в России в основном было Г., а после революции стало Х.