π ΠΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅
ΠΠ½ΠΈΠΌΠ΅-ΡΠΊΡΠΈΠ½ΡΠΎΡ. ΠΠ° ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Ρ Π»ΡΠ΄ΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π²ΡΠ³Π»ΡΠ΄ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°ΠΆΠΈ ΠΈΠ· Π°Π½ΠΈΠΌΠ΅. Π ΡΠ΅Π½ΡΡΠ΅, Π²ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈ, ΡΡΠΎΠΈΡ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠ° Ρ Π΄Π²ΡΠΌΡ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ. ΠΠ½Π° ΡΠΌΠΎΡΡΠΈΡ Π½Π° ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΡΠΎΠΈΡ ΠΏΠΎΠ·Π°Π΄ΠΈ Π½Π΅Π΅. ΠΡΠΆΡΠΈΠ½Π° ΡΡΠΎΠΈΡ Π² ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ. Π£ Π²ΡΠ΅Ρ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½ Π½Π° Π»Π±Ρ Π΅ΡΡΡ ΠΊΡΠ΅ΡΡ.
π Π’Π΅ΠΊΡΡ Π½Π° ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½ΠΊΠ΅
This is the mark of those who rebel against Lepka. We wear them proudly.