If you haven't seen it: On the left is Progynova (a drug that provides Estrogen) sold in mainland China, and on the right is "Debian installation media box".
Design files are public on GitHub: https://github.com/moesoha/debian-media-box
If you haven't seen it: On the left is Progynova (a drug that provides Estrogen) sold in mainland China, and on the right is "Debian installation media box". Design files are public on GitHub: https://github.com/moesoha/debian-media-box 30 comments
@aleksana "If you allow me to interject for a moment, what you are referring to as estrogen pills is in fact lactose/estrogen". ;) @dmbaturin Lactose? It is estrogen with a valeric acid group. However, this valeric acid group will be removed during liver metabolism, and the final effect is estradiol. So you can understand it as a sustained-release tablet of estradiol. @dmbaturin @aleksana EVIL estrogen pills that can ONLY be taken if you are not lactose intolerant Fun fact: Debian transliterated into Chinese sounds like "得变", which means "you have to transition" in this context. @aleksana @aleksana This nearly implied that the drug packaging was designed after the Debian media box, but if I machine translated the text correctly, it's actually the reverse. See also: https://github.com/moesoha/debian-media-box?tab=readme-ov-file#%E4%BB%8B%E7%BB%8D Note to Fart Patrol re: ⬆️ above post ⬆️ The post text is almost exactly what I would have written as AltText, and the post awesome enough, that I'm waiving my rule about boosting AltText-less images. Naturally, I've also seized the image for redistribution. Neener neener. @yvg Are there any logical assumptions about the order of left and right in English? Of course I'm talking about the right side being copied from the left :blobcatgoogly: @aleksana oh yes my brain might have played a trick on me. Then the author might be in breach of BAYER's copyright 😅 |
@aleksana
I'm sure you've seen this, but just in case @BestGirlGrace